QQ:1219641635
美国商务习俗
和美国人做生意,要注意美国的商务礼俗和美国社会的一些习俗。美国人不像英国人那样总要衣冠楚楚,而是不大讲究穿戴。他们穿衣以宽大舒适为原则,自己爱穿什么就穿什么。别人是不会议论或讥笑的。春秋季,美国人一般下身穿着长裤,上身在衬衣外面再穿一件毛衣或夾克,宽松舒适,无拘无束。夏天里穿短裤和着短裙者大有人在。在旅游或海滨城市,男的穿游泳裤,女的穿着三点式游泳衣,再披上一块浴巾,就可以逛大街或下饭馆了。但正式场合,美国人就比较讲究礼节了。
接见时,要讲究服饰,注意整洁,穿着西装较好,特别是鞋要擦亮,手指甲要清洁。美国商人较少握手,即使是初次见面,也不一定非先握手不可,时常是点头微笑致意,礼貌地打招呼就行了。男士握女士的手要斯文,不可用力。如果女士无握手之意,男士不要主动伸手,除非女士主动。握手时不能用双手。上下级之间,上级先伸手握手。长幼之间,长者先伸手握手。主宾之间,主人先伸手。男性之间,最忌互相攀肩搭臂。美国人谈话时不喜欢双方离得太近,惯于两人的身体保持一定的距离。一般应保持120~150厘米之间,最少也不得小于50厘米。
在美国,12岁以上的男子享有“先生”的称号,但多数美国人不爱用先生、夫人、小姐、女士之类的称呼,认为那样做太郑重其事了。他们喜欢别人直接叫自己的名字,并视为这是亲切友好的表示。美国人很少用正式的头衔来称呼别人。
正式头衔一般只用于法官、军管、医生、教授、宗教界领袖等人物。尤其是行政职务。美国人从来不以此来称呼,如***局长、***经理.美国海关的人员总把“请”和“谢谢”挂在嘴上,请你打开箱子、请你把护照拿出来、检查完毕时,还会说:祝你旅途愉快或今天天气真好等客套话。
美国的女店员和餐馆女侍们讲出的话,使人大有宾至如归之感,即使你一文不花,她们仍是满面堆笑,临走时还笑盈盈地说谢谢你的光临,希望下次再来。
去公私单位访问前,必须先预约,最好在即将抵达时,先通个电话告知。美国人热情好客,那怕仅仅相识一分钟,你就有可能被邀请去看戏、吃饭或出外旅游。但一星期之后,这位朋友很可能把你忘得一干二净。到美国人家去登门拜访,贸然登门是失礼的,必须事先做好约定.就是给亲朋好友送礼,如果他们事先不知道的话,也不要直接敲门,最好把礼物放在他家门口,然后再通知他自己去取。
应邀去美国人家中做客或参加宴会,最好给主人带上一些小礼品,如化妆品、儿童玩具、本国特产或烟酒之类。对家中的摆设,主人喜欢听赞赏的语言,而不愿听到询问价格的话。
准时守信,相当重要。美国商人喜欢表现自己的“不正式、随和与幽默感”。能经常说几句笑话的人,往往易为对方接受。美国商界流行早餐与午餐约会谈判。当你答应参加对方举办的宴会时,一定要准时赴宴,如果因特殊情况不能准时赴约,一定要打电话通知主人,并说明理由,或者告诉主人什么时间可以去。赴宴时,当女士步入客厅时,男士应该站起来,直到女士找到了位子你才可坐下。美国人在招待客人时,大多用焙牛肉、焙鸡肉,因为这些菜式受一般美国人欢迎,既方便又实惠。只要另配上一二种蔬菜、芋类及谷类,如果准备点饭后甜点,就算是大餐了。汉堡包是美国人日常食用的食品,按规定,汉堡包牛肉末脂肪含量不得超过30%.
在美国,一般浅洁的颜色受人喜欢,如牙黄色、浅绿色、浅蓝色、黄色、粉红色、浅黄褐色。在美国很难指出那些特别高级的色彩。很多心理学家的调查表明:一、纯色系色彩比较受欢迎;美国人的色彩爱好与购买习惯的关系,可看下面一些富于趣味的例子:
纽约市民喜欢白色的鸡蛋,因此在那里白色的鸡蛋常常以高价出售。但是,波士顿市民却喜欢红褐色的鸡蛋,一般认为红褐色鸡蛋味道鲜美,白色鸡蛋味道特殊。但是,烹调专家的看法是,白色鸡蛋要比红褐色鸡蛋好一些。
近年来,美国人的饮酒习惯发生了变化,这同各国消费者饮酒习惯的变化是一致的。即从嗜好烈性深色酒转向非烈性浅色酒。人们越来越习惯于饮用啤酒、葡萄酒和果酒。据统计,世界最大的酒类消费国美国,对烈性酒的消费正在下降。1975年英国威士忌在美国总消费量中占13.6%,而1985年只占11%。近10年来,美国低度酒销售量上升了约30%,美国流行一种说法“浅色酒比深色酒有益于健康。在一些地方,人们喜欢饮淡茶,而在另外一些地方,人们喜欢喝浓茶。不管是茶叶或咖啡,必须与当地的水十分调和。另外,发红的奶油或干酪,比普通的奶油和干酪受人欢迎。又如红色的大马哈鱼在有些地方畅销,而在另外一些地方由于习俗的关系,白色的大马哈鱼畅销。
绿色的龙须茶,在波士顿受到好评,而白色的龙须茶,却在芝加哥受到好评。在服装颜色方面,在美国南部,女人喜欢蓝色系,而新英格兰人由于皮肤红润,所以那里的人喜欢购买适合自己皮肤颜色的衣服。在得克萨斯州,圣诞节过后买淡茶色物品的人就会增加起来。在美国价值10美分的牙刷中,红色的约占销售量的50%,但是却没有用红色制造高级牙刷的,因为在高级牙刷中,瑚珀色取得了很大的成功,非常受人喜爱。另外,带蓝把的餐刀比黑把的畅销。这是由于美国的妇女讲究厨房装饰,非常讨厌颜色单调的用具。
美国禁忌色的实例是,日本的钢笔制造厂向美国出口钢笔时,在装有银色的钢笔盒内,用紫色天鹅绒挂里儿,在美国遭到了反感。在美国使用商品的商标,都要到美国联邦政府进行登记注册,不然你的商品会被别人冒名顶替。销美的商品最好用公司的名称作商标,便于促销。
美国由于犹太人甚多。注意当地的犹太人节日。圣诞节与复活节前后两周不宜往访。除6--8月多去度假外,其余时间宜往访。
摘要:
makeup(粉底)
mask(面膜)
mascara(睫毛膏)
milk(乳)
moisturisor(保湿面霜)
mult-(多元)
nail color(指甲油)
nail enamel(指甲油)
nail polish(指甲油)
nail saver(保甲液)
normal(中性皮肤)
nutritious(滋养)...
摘要:
第三种情况:对汉语中某些地道的简略语?(short-hand?phrases)?的翻译常常令人难以看懂。这方面的例子也是俯拾即是,例如:
把“五讲四美”?译成five?stresses?and?four?points?of?beauty?(对照:five?merits?to?advocate—civilized?behavior,?common?courtesy,?hygieni...
摘要:
?
??????????
标准翻译(要求加精)
??????? 这种所谓的中式英语(Chinglish)在我国的确十分流行,它已严重地影响了我们的对外交流,削弱了我们的对外宣传效果。早在十多年前,即我国实行改革开放的初期,一些外国朋友就在《中国日报》上发表文章就这个问题提出过意见和建议。其中有两篇文章的题目是:Ch...
摘要:
您好,东莞博文翻译公司,提供70个语种专业翻译服务,资料笔译,商务口译,会议同传,本地化翻译等,如有需要可与我联系,谢谢!QQ:996543056 TEL:134-2486-2620 张小姐
摘要:
7月1日是我司成立七周年的日子,在博文走过的2500多个日子里,离不开新老客户对我们的支持和信赖,博文凭借其热情诚信的服务态度、专业的翻译理念以及完善的质量控制体系赢得了众多客户的好评。值此七周年来临之际,为答谢新老客户长期以来的支持与信赖,在司庆的7月期间特举办了此次真情回馈活动。活动详情如下:
◆活动时间:2008年7月1日-7月30日
◆活动内容:凡活动期间下定单的新老客...
摘要:
资源名称
链接地址
泰晤士时报
http://www.timesonline.co.uk/
韦氏字典
http://www.m-w.com
商业周刊
http://www.businessweek.com
纽约时报
http://www.nytimes.com
计算机词典
http://wombat.doc.ic.ac.uk/foldoc/i...
摘要:
以下这文章个人阅读了,见解就不详谈,想了解,请细看下文
关于全国翻译专业资格考试,关于如何应考,关于怎么学习翻译,书店里的有关书籍可谓汗牛充栋,各家网站各种栏目可谓“琳琅满目”,本栏目许多专家学者也已撰文讲解,笔者这次希望郑重其事地讲几句前辈说过不知多少遍的老生常谈:无论是平时学习还是考场应试,无论是自家练习还是公司做事,我们都应当认真一点。
&n...
摘要:
众志成城 抗震救灾
2008年5月12日下午2点28分,四川省发生里氏7.8级强烈地震,震中位于阿坝州汶川县。地震造成伤亡惨重,目前已有过万人死亡,数万人杳无音信,无数房屋垮塌。
看着四川地震的各类报道,我们被打动了,温总理那么大年纪,还辛苦在灾区,反思我们,有宽敞明亮的办公室,有没有被地震破坏的写字楼,有温度适中的空调冷气,有稳定的工作和报酬,有关心我们的父母和...
摘要:
作为一家专业高效的俄文/俄语翻译服务提供商,博文翻译拥有雄厚的资源和能力,已为众多知名客户提供了值得信赖的翻译服务。 博文翻译在全国各地拥有翻译机构和语言专家,50人的专业翻译团队,2000多名不同背景的兼职专家和不同国籍的外籍咨询人士,使我们能够对客户不同的语言需求给予及时响应。
博文翻译,助您跨越语言的鸿沟;为您克服文化的障碍;
博文翻译的雄厚实力和真诚服务,是您的最佳选择...
摘要:
作为一家专业高效的印度尼西亚文/印度尼西亚语翻译服务提供商,博文翻译拥有雄厚的资源和能力,已为众多知名客户提供了值得信赖的翻译服务。 博文翻译在全国各地拥有翻译机构和语言专家,50人的专业翻译团队,2000多名不同背景的兼职专家和不同国籍的外籍咨询人士,使我们能够对客户不同的语言需求给予及时响应。
博文翻译,助您跨越语言的鸿沟;为您克服文化的障碍;
博文翻译的雄厚实力和真诚服务...
摘要:
昨天我在阿里巴巴申请了个域名(体验版免费的)
可以随意选用域名哦,现在申请估计来得及,试用版的,好像是6个月还是一年的
尽情享用,以下这网址是我申请的,大家可以参考下,抓紧时间申请了。
http://www.bowwin0769.cn
还不错吧,阿里这个推广不错。。。。。。
摘要:
博文杭州分公司预计将在六月份成立~~~~~
支持!!!!!
摘要:
德语是德国、奥地利的官方语言,也是瑞士的4种官方语言之一,联合国的工作语言之一。属印欧语系日尔曼语族西支。分布于德国、奥地利、列支敦士登,也是瑞士和卢森堡的主要语言之一。此外,法国的阿尔萨斯、洛林、苏联和罗马尼亚等国的德国移民区、以及美国的宾西法尼亚州等地也有少数人使用德语。使用人口总计约为1.1亿。
德语分为高低德语(Hochdeutsh)和低地德语(Plattdeutsch)。高低德...
摘要:
日本人口超过1.2亿。从语言学上来说,日本近乎是一个单一的民族,99%以上的人口使用同一种语言。这就是意味着日语是世界第六大语言。然而,日语在日本以外的地区很少有人使用。
关于日本语的起源有多种理论。许多学者认为,从句法上说,日语接近诸如土耳其语和蒙古语之类的阿尔泰语言。日语在句法上与朝鲜语相似是得到广泛认可的。也有证据表明,日语词法和词汇在史前受到南面的马来-波利西亚语言的影响。
...
摘要:
英语属印欧语系日尔曼语族西支。它是现代语言中最具影响的一种语言。许多国家和地区都以英语未官方语言,它也是联合国的工作语言之一。由于在历史上曾和多种民族语言接触,它的词汇从一元变成多元,语法从“多屈折”变成“少屈折”,语音也发生了规律性的变化。在16世纪,英语和意大利语、法语、西班牙语一样,都是各自国家的民族语言。但是,英语在当时文化影响上不如意...
摘要:
英译商务合同貌似简单,实则不然。商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。
本文拟运用翻译教学中所积累的英译商务合同的实例,从三个方面论述如何从大处着眼、小处着手、力求准确严谨英译商务合同。
一、酌情使用公文语惯用副词
商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严...
摘要:
对刚接触外贸的新手或者有些用,对于老手,这是极简单常见的了,有什么不足及补充,欢迎旺友们多多留言。
以下仅作参考下:
CFR(cost and freight)成本加运费价
T/T(telegraphic transfer)电汇
D/P(document.nbspagainst payment)付款交单
D/A (document.nbspagainst acceptan...
摘要:
感谢阿里,让我意外的接了订单
近来,阿里让我意外的收获了。万分感激…………
1。与深圳某塑胶五金制品公司长期合作。
2。与东莞某网络公司合作成功。。。
3。与东莞某广告公司合作成功。。。
4。与东莞某气动液压公司达成意向合作关系。。。。